¿Maquetas Famous Last Words?

Más
13 años 3 semanas antes - 13 años 3 semanas antes #6047 por Dreamer1970
Respuesta de Dreamer1970 sobre el tema Re: ¿Maquetas Famous Last Words?
Muchisimas gracias Mia y jzm66, os agradezco el cumplido por la parte que me corresponde. La verdad es que me ha llevado mucho tiempo y me ha costado bastante traducir algunas cosas. Me he dado cuenta de lo dificilisimo que resulta hacer una traduccion por muy bilingue que seas, y es que me parece que me cuesta mas aun del francés al español, que al revés (supongo que porque manejo peor el español que el francés que es mi idioma principal al fin y al cabo). Enfin que traductor es un verdadero trabajo, por completo, de pleno derecho, que no se improvisa, y no es el mio como lo habreis notado.

Acabo de volver a leer mi traduccion y hay unas cuantas cositas que no acaban de gustarme en la forma que lo he traducido. Y es que soy muy muy muy perfeccionista y detallista. Tambien me he olvidado algunos accentos hacia el final, porque ya me estaba cansando (jijiji) pero esto no lo puedo remediar aqui en TLW directamente porque no tengo acceso a ellos con mi teclado franchute (solo puedo ponerlos en mi tratamiento de texto, que es donde he escrito la transcripcion del audio para pegarlo luego aqui y en facebook), pero supongo que eso es lo de menos.

Lo que si espero es no haber traicionado en ningun momento el discurso tanto de John (domino mucho menos el inglés) como el del presentador belga. Si alguno de vosotros, con mejor nivel de traduccion que el mio y que lea mi transcripcion (Nicholas, Abel, o quién sea, incluso con el francés) quiere aportar rectificaciones, seran las bienvenidas por supuesto (podria editar el texto para rectificar si es necesario). Hay una palabra que no le entiendo para nada a John, que es donde he puesto (?). No creo que sea de mayor importancia pero si alguien la entiende...

Bueno ya dejo de dar mas explicaciones, que mejor que me hubiera puesto ya mismo con la tercera parte en vez de estar aqui explicando todo esto. Perdonen ustedes... mi ansia de dejar las cosas claras, cuanto es posible... y me acabo poniendo muy pesada, al final!!!

Abel, que sepas que retiro ya mismo mi oferta de traducirte al francés el libro que estas escribiendo sobre Supertramp...LOL! Vamos, es que ni de coña!!! Ya te buscaras un traductor de verdad para ello, si te propones publicarlo en varios idiomas! :laugh:
Última Edición: 13 años 3 semanas antes por Dreamer1970. Razón: Rectificaciones... para variar!

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
13 años 3 semanas antes #6050 por Nicholas
Respuesta de Nicholas sobre el tema Re: ¿Maquetas Famous Last Words?
Muchas gracias por la traducción, Dreamer, es muy buena, habrás estado horas...:S

En la parte 3 hay un trozo -para mí- interesante cuando John cuenta lo bonito que era el estudio de Roger al atardecer, con el sol y el paisaje y todo eso, y cómo le inspiraba en sus solos...

À bientôt

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
13 años 3 semanas antes - 13 años 3 semanas antes #6053 por Dreamer1970
Respuesta de Dreamer1970 sobre el tema Re: ¿Maquetas Famous Last Words?
Thanks Nicholas, my pleasure! Pues si que ya he pasado unas horas con la primera parte, por no tener suficiente experiencia como traductora, pero aun asi, me acabo de pasar unas cuantas mas para traducir integralmente la segunda parte. He vuelto a colgar el segundo audio con la traduccion debajo, junto con los otros dos audios (segunda pagina de este mismo hilo), para que esten todos reunidos en el mismo sitio, o sea para mas coherencia en la cronologia del reportaje al completo.

Esta noche, me pongo con la tercera y ultima parte. ;)
Última Edición: 13 años 3 semanas antes por Dreamer1970. Razón: rectificacion

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
13 años 3 semanas antes #6055 por Mia
Respuesta de Mia sobre el tema Re: ¿Maquetas Famous Last Words?
Joer, Karine..están muy bien tus aclaraciones y que seas perfeccionista! pero no te disculpes para nada ni te metas presión para traducir la tercera parte. Es un gran trabajo y no es un documento que haya que editar y publicar en algo serio. Lo hemos entendido y es lo importante. Es obvio que cuanto más se ajuste al discurso original mejor se capta la esencia de lo que dice la persona en cuestión. Pero vamos, está genial! de veras...alguien que dedique su tiempo para que los demás lo entiendan es para valorarlo.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
13 años 3 semanas antes #6059 por Dreamer1970
Respuesta de Dreamer1970 sobre el tema Re: ¿Maquetas Famous Last Words?
Gracias Mia, muy amable. Pues ya esta disponible la traduccion de la tercera y ultima parte del "Making of Famous last words", debajo del audio en la segunda pagina de este mismo hilo. Y repito, si cualquiera de vosotros nota algun error en mi traduccion o tiene propuestas mejores, que no dude en compartirlo, gracias. ;)

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
13 años 3 semanas antes #6060 por xabi
Respuesta de xabi sobre el tema Re: ¿Maquetas Famous Last Words?
Después de leer la traducción de Karine -mil gracias- no me que da sino la idea de que el mequetrefe del periodista belga tiene mucha cara y muy poca formación profesional. Traduce las palabras de John como le parece, cambiando el sentido de sus palabras y, más grave todavía, haciendo juicios intencionados.

Algunas de sus expresiones son denunciables, como la de que Rick rompe inmediatamente el pacto y contrata a otro músico para cantar las canciones de Roger. No me extiendo, porque el asunto es suficientemente conocido, pero son la falta de información, y de formación periodísica, la que hacen a este infame e inútil "desinformador" meter la pata hasta el hondón.

Reitero mi gratitud a Karine por el generoso esfuerzo de traducir el reportaje, pero para leer a semejante personaje, un enterao -que no entendido- casi mejor no haberlo hecho. Saludos cordiales.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Tiempo de carga de la página: 0.215 segundos
Gracias a Foro Kunena