El juego de las traducciones

Más
10 años 4 meses antes - 10 años 4 meses antes #16358 por ax_esi
Respuesta de ax_esi sobre el tema El juego de las traducciones

Nicholas escribió: Si me dices eso, yo me rindo definitivamente, porque del ST after-RH+ estoy más bien pez, sobre todo de las letras (vaaale, :evil: :evil: :evil: )


Vaaale. Última pista. Es posterior a la fuga de RH+, pero anterior al disco en el que las cosas nunca cambian.

Nicholas escribió: A mi me encanta traducir apellidos (sin el googletrap), que suenan que te cagas en Inglés y te encuentras cosas tan graciosas como...

1. Roberto Planta
2. Diego Página
3. Miguel Campoviejo
4. Jandro Hijo de la Vida
5. Cristóbal Hacendado
6. Rogelio Aguas
7. Adriano Herrero
8. Marcos Ciervo
9. Cajita Molinera
10. Rogelio Hijo del Paleto

A ver quién puede con todos B)


1. Robert Plant
2. ¿Diego? Yo conozco a Jaime Página.
3. Maikolfil.
4. Juajuajua. buenísimo. Parece un telepredicador en lugar del guitarra de los "Prisas"
5. Este es chungo, le tengo que dar otra vuelta.
6. Roger Waters
7. Éste también se me atraganta... :silly:
8. No pillo éste tampoco, porque ciervo es "Deer" ¿no?. "knopfler" no cuadra... :side:
9. Me escojono, pero tampoco...
10. Juajuajua. Es el mismísimo RH+

Nicholas escribió: PD. Con todos mis respetos, de hecho yo sería vicevérsicamente hablando "Rana del Pasado" :silly:


Juajuajua. Éste es muy chungo, excepto para quien no le conozca bien, Mr. Urfe. ;)
Última Edición: 10 años 4 meses antes por ax_esi.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
10 años 4 meses antes #16359 por Nicholas
Respuesta de Nicholas sobre el tema El juego de las traducciones
Mr Urfe te da unas pistas:

James es Jaime, Santiago, Diego, es el mismo pavo etimológicamente hablando

A Cristóbal le adoras

El 7 es jevi de cojones

Con el 8 te caes de culo, porque era de Supertramp :P

Con la 9 te caes más de culo, porque también se supone que es de Supertramp....

Y 10 puntos por pillar la pregunta 10 ;)

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
10 años 4 meses antes #16360 por jzm66
Respuesta de jzm66 sobre el tema El juego de las traducciones
Nicholas, ya se que la pregunta iba para Alberto, pero me picó la curiosidad. Disculpa la intromisión.

Nicholas escribió:

A Cristóbal le adoras


Si es Chris Squire, aunque yo lo conocía como Cristobal Escudero.


El 7 es jevi de cojones


El único jevi con nombre de Adrian me suena Vandenberg pero no es nombre inglés. NPI

Con el 8 te caes de culo, porque era de Supertramp


Mark Hart

Con la 9 te caes más de culo, porque también se supone que es de Supertramp....


No caigo.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
10 años 4 meses antes #16361 por jzm66
Respuesta de jzm66 sobre el tema El juego de las traducciones
Por cierto chicos, lo vi hace unos días en un artículo escrito en inglés y me llamó la atención, así que lo busqué y me encontré con esto ¿sabeis que verbo se utiliza en inglés (de USA) para demandar o poner un pleito o emprender una acción legal?:

Sue.

¿Os suena? :lol: :lol: :lol:

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
10 años 4 meses antes - 10 años 4 meses antes #16363 por ax_esi
Respuesta de ax_esi sobre el tema El juego de las traducciones

Nicholas escribió: Mr Urfe te da unas pistas:
James es Jaime, Santiago, Diego, es el mismo pavo etimológicamente hablando

Podríamos incluir entonces a Diego "el quesito" también. Éste no es literal.

Nicholas escribió: El 7 es jevi de cojones

Genial. Yo es que era más de Murray.
Por cierto, tengo un colega que se llama Roberto Herreras y no había caído hasta hoy que soy íntimo del cantante de los Kiur.

Nicholas escribió: Con la 9 te caes más de culo, porque también se supone que es de Supertramp....

Buenísimo. Es "la santa" de Lee :lol:
Última Edición: 10 años 4 meses antes por ax_esi.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
10 años 4 meses antes - 10 años 4 meses antes #16366 por ax_esi
Respuesta de ax_esi sobre el tema El juego de las traducciones

jzm66 escribió: Por cierto chicos, lo vi hace unos días en un artículo escrito en inglés y me llamó la atención, así que lo busqué y me encontré con esto ¿sabeis que verbo se utiliza en inglés (de USA) para demandar o poner un pleito o emprender una acción legal?:

Sue.

¿Os suena? :lol: :lol: :lol:


Sí, ya lo había pensado :lol:

Sue es diminutivo de Susan. Muchas veces los diminutivos se utilizan, no sólo para lo obvio, que es acortar algo más largo, sino para disimular nombres horribles, obsoletos o en casos extremos humillantes (en castellano hay unos cuantos ejemplos).

Lo que es curioso que en este caso el diminutivo tiene más connotaciones que el original, y además no es mucho más corto.

Lo que no sabía es que sólo se utilizaba esta acepción del verbo en USA. Hombre, tiene sentido, es la civilización cuna de las demandas.
Última Edición: 10 años 4 meses antes por ax_esi.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Tiempo de carga de la página: 0.160 segundos
Gracias a Foro Kunena